У кожного фрілансера є своя історія першого спілкування з замовником, і у мене вона була досить незвичайною. Коли я тільки починав працювати, одна з моїх перших співпраць відбулася з замовником з Канади. Він запропонував всі деталі проєкту обговорювати через Skype, оскільки це було зручніше, як він вважав. Спочатку ми обмінювалися текстовими повідомленнями, і я чудово справлявся, перекладаючи їх за допомогою Google Translate. Все йшло добре, поки одного разу не надійшла пропозиція поговорити голосом.
На перший погляд, що може піти не так? Я погодився на дзвінок, думаючи, що це просто новий етап у комунікації з клієнтом. Але коли дзвінок почався, все відразу стало дуже непросто. Те, що я вмів формулювати речення і мав якийсь словниковий запас, не допомогло мені зрозуміти його слова. Англійська замовника звучала зовсім не так, як я звик чути у текстах. Він виявився з франкомовного середовища, тому його акцент зробив сприйняття на слух ще важчим.
Я намагався зрозуміти хоча б частину того, що він говорив, але мій словниковий запас на той час був дуже обмеженим. У результаті, все закінчилося тим, що я попросив його повернутися до текстового спілкування і написати, що саме він хоче. Це був для мене цінний урок — виявилося, що знання мови в теорії і практика спілкування з носіями мови — це зовсім різні речі.
Цей досвід навчив мене кільком важливим речам:
- Практикуйте мову: Знання граматики та слів недостатньо, якщо ви не розумієте, як люди говорять на слух. Постійна практика спілкування — це ключ.
- Не бійтеся помилок: Коли ви тільки починаєте, помилки неминучі, але саме на них вчаться найкраще.
- Підготуйтеся заздалегідь: Якщо знаєте, що попереду голосовий дзвінок, можна попросити клієнта надіслати ключові моменти або питання текстом заздалегідь.
Ця ситуація закінчилася не так, як я очікував, але вона дала мені впевненість в тому, що з часом я зможу краще справлятися з такими викликами. Фріланс — це постійне вдосконалення, і кожна помилка стає частиною вашого професійного шляху.
Залишити відповідь